• 首页
  • 中国
  • 我的报纸文章被选作科普译著的导读

我的报纸文章被选作科普译著的导读

2024-06-17 31浏览

我的报纸文章被选作科普译著的导读

武夷山

我在2002年11月18日《科技日报》上发表了短文“一步一个脚印——从法拉第的故事看优秀科普讲座是怎么诞生的”(https://blog.sciencenet.cn/blog-1557-5422.html)。2007年8月4日,我又将此文贴在我的百检网博客上。

后来,北京大学出版社决定翻译出版法拉第的科普名著《蜡烛的故事》,出版社的编辑老师与我联系,想把我这篇文章作为《蜡烛的故事》中文版的导读。我慨然应允。

该书于2021年8月出版,由王其冰翻译,焦育校译。本书“阅读指导”的**篇文章是百检网博主陈晨星写的,第二篇文章系出版社的编辑老师根据我的上述文章略加编辑而成。下面是编辑后的版本。

19世纪英国科学家法拉第的科普讲座,用魅力四射来形容一点都不过分。37年间,他总共做了126场科普演讲。在英国银行1991年至1999年发行的20英镑钞票上,就用表现法拉第1855年12月27日做圣诞科普演讲的石版画作为背景图案。这次演讲的听众包括威尔士王子和阿尔弗雷德王子。   在法拉第之前,化学家汉弗雷•戴维已经以擅长科普演讲而**。戴维做的科普报告的热心听众中,有一位是当时的书店装订工法拉第。他听了好几场,做了详尽的笔记,后来将这些笔记寄给戴维看,并表示了对科学职业的兴趣。经过戴维的艰难周旋,1813年3月,无文凭的法拉第进入英国皇家研究所工作。他的科学生涯的肇端就与科普讲座联系在一起,他后来如此热情地投入科普演讲,恐怕也与他对科普讲座的感激之情有关吧。   他开始的工作是担任演讲者的助手,后来才走上演讲台。但经过前三个月的观察,他对构成优秀科普讲座的要素已经心中有数了。他在给伦敦市哲学学会的老朋友本杰明•阿伯特的书信中发表了他的看法。**,演讲厅的形状很重要。他比较了伦敦三家总体上都不错的演讲厅,*后得出结论是英国皇家研究所的演讲厅*好。其次,要考虑观众,应根据观众面的特点来决定演讲的选题。法拉第举例说,解剖学就不是个合适的题目。再次,演示仪器*其重要。为了抓住听众的眼睛和耳朵,所有演示过程和演示物品都要让观众看得很清楚。*后,演讲技巧不是可有可无的。语速要不急不缓,不要背对听众,演讲中间不要休息(但总时长*好不超过1小时)等。   法拉第并不是天生的演讲家,而是苦练出来的。在进入英国皇家研究所之前,他曾在伦敦市哲学学会做过几场报告,稍微有一点实践经验。为了进一步提高演讲水平,他于1818年修习了由**演讲术教师本杰明•汉弗雷•斯马特举办的演讲课程。后来,他还请斯马特对自己进行一对一的辅导。1827年,他请斯马特来出席他的科普演讲,给以现场指导。斯马特对自己的这位得意门生很欣赏,将1855年发表的一本著作题献给了法拉第。斯马特并不是在提高演讲水平方面给予法拉第**帮助的人。法拉第在伦敦市哲学学会的另一位老朋友爱德华•马格拉斯经常来出席法拉第的讲座,给他挑毛病,并在法拉第演讲过程中不时举起专门让法拉第看的小牌子,上面写着“慢点”、“注意时间”等。法拉第的助手查尔斯•安德逊在实验演示的准备工作等方面也给了他*大的帮助。从某种意义上说,法拉第科普讲座的成功也是团队合作的结果。   冰冻三尺,非一日之寒。法拉第无论在科研还是科普方面的成功,皆来自其长期的、一丝不苟的勤勉努力。